Matius21:1-11 | Imannya Rontok; Yohanes 9: 1-7 | Perspektif yang Memulihkan; Matius 14:13-21 | Menunggu Mukjizat; Kejadian 12:1-9 | Aku Taat dan Aku Diberkati untuk Menjadi Berkat bagi Sesama; Matius 4:18-22 | Missed Call; Yesaya 2:1-5 | Berjumpa di Terang Matahari; Matius 5:1-12 | Jangan Lupa Bahagia; Yohanes 20:19-23 | Damai Sejahtera Bagi Kamu
English Standard Version ESV Version Previous Next 9 And God blessed Noah and his sons and said to them, AâBe fruitful and multiply and fill the earth. 2 BThe fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth and upon every bird of the heavens, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea. Into your hand they are delivered. 3 CEvery moving thing that lives shall be food for you. And Das I gave you the green plants, I give you everything. 4 But you shall not eat flesh with its Elife, that is, its blood. 5 And for your lifeblood I will require a reckoning Ffrom every beast I will require it and Gfrom man. From his fellow man I will require a reckoning for the life of man. 6 HâWhoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed,Ifor God made man in his own image. 7 And you,[a] be fruitful and multiply, increase greatly on the earth and multiply in it.â Read full chapter FootnotesGenesis 97 In Hebrew you is plural Cross referencesGenesis 91 ch. 122, 28; 817 Genesis 92 [Ps. 86-8; James 37] Genesis 93 Deut. 1215; 1 Tim. 43, 4 Genesis 93 ch. 129 Genesis 94 Lev. 1710, 11, 14; Deut. 1216, 23; 1 Sam. 1433; Acts 1520, 29 Genesis 95 Ex. 2128 Genesis 95 ch. 410, 11 Genesis 96 Ex. 2112, 14; Lev. 2417; Num. 3531, 33; [Matt. 2652; Rev. 1310] Genesis 96 ch. 127; 51; James 39 dropdown Bible Gateway Recommends
Readabout Your story (reprise) from Yoh Kamiyama's TBSçł» ç«æăă©ăăçéŁŸăæă«ăŻçç±ăăăŁăŠăăȘăȘăžăă«ă»ă”ăŠăłăăă©ă㯠and see the artwork, lyrics and similar artists.
Tech stocks gauge drops for first time in last five sessionsCanadaâs surprise rate hike sparks bets on US increaseFed Forecasts Will Spur New Bull Market TPW's PeloskySource BloombergJune 6, 2023, 1039 PM UTCUpdated onJune 7, 2023, 804 PM UTCA drop in tech shares drove US stocks lower, while Treasuries retreated after a surprise Bank of Canada rate increase fueled bets the Federal Reserve is not done with its own Nasdaq 100 fell with the likes of Alphabet Inc. and Microsoft Corp. off at least 3%. It was the first drop of the past five sessions for the technology-heavy gauge. Megacap tech companies had powered the S&P 500 to the brink of a bull market before Wednesdayâs pullback. The small-cap Russell 2000 added climbing for a second day after weeks of underperformance.
Dallas TX (onsite) Requirements: 1+ years related experience and/or training. Recent Experience with G-Suite, Google apps. Hardware knowledge, including PCs, iPads and desktop printers. Working knowledge of networks and ability to troubleshoot connectivity issues. General knowledge of business systems and processes. Responsibilities.
1Kesaksian rasul tentang Firman hidup11-4 1 Yoh. 11 Apa yang telah ada sejak semula, yang telah kami dengar, yang telah kami lihat dengan mata kami, yang telah kami saksikan dan yang telah kami raba dengan tangan kami tentang Firman hidup â itulah yang kami tuliskan kepada kamu. 2Yoh. 114 Hidup itu telah dinyatakan, dan kami telah melihatnya dan sekarang kami bersaksi dan memberitakan kepada kamu tentang hidup kekal, yang ada bersama-sama dengan Bapa dan yang telah dinyatakan kepada kami. 3Apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar itu, kami beritakan kepada kamu juga, supaya kamu pun beroleh persekutuan dengan kami. Dan persekutuan kami adalah persekutuan dengan Bapa dan dengan Anak-Nya, Yesus Kristus. 4Dan semuanya ini kami tuliskan kepada kamu, supaya sukacita kami menjadi adalah terang15-10 5Dan inilah berita, yang telah kami dengar dari Dia, dan yang kami sampaikan kepada kamu Allah adalah terang dan di dalam Dia sama sekali tidak ada kegelapan. 6Jika kita katakan, bahwa kita beroleh persekutuan dengan Dia, namun kita hidup di dalam kegelapan, kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran. 7Tetapi jika kita hidup di dalam terang sama seperti Dia ada di dalam terang, maka kita beroleh persekutuan seorang dengan yang lain, dan darah Yesus, Anak-Nya itu, menyucikan kita dari pada segala dosa. 8Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita. 9Jika kita mengaku dosa kita, maka Ia adalah setia dan adil, sehingga Ia akan mengampuni segala dosa kita dan menyucikan kita dari segala kejahatan. 10Jika kita berkata, bahwa kita tidak ada berbuat dosa, maka kita membuat Dia menjadi pendusta dan firman-Nya tidak ada di dalam kita. Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru
AsakuraAnna (éș»ćăąăłă, Asakura Anna), nĂ©e KyĆyama (æć±±, KyĆyama), is a character in the Shaman King manga and anime series. She is the fiancĂ©eâand later wifeâof Asakura Yoh and is a second-generation Itako. Anna has medium length blonde hair. Her eyes are black in the 2001 anime series while amber in the manga series and the 2021 Anime. She is almost always seen wearing a
9Orang yang buta sejak lahirnya91-41 1Waktu Yesus sedang lewat, Ia melihat seorang yang buta sejak lahirnya. 2Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya âRabi, siapakah yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orang tuanya, sehingga ia dilahirkan buta?â 3Jawab Yesus âBukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan di dalam dia. 4Kita harus mengerjakan pekerjaan Dia yang mengutus Aku, selama masih siang; akan datang malam, di mana tidak ada seorang pun yang dapat bekerja. 5Mat. 514; Yoh. 812 Selama Aku di dalam dunia, Akulah terang dunia.â 6Setelah Ia mengatakan semuanya itu, Ia meludah ke tanah, dan mengaduk ludah-Nya itu dengan tanah, lalu mengoleskannya pada mata orang buta tadi 7dan berkata kepadanya âPergilah, basuhlah dirimu dalam kolam Siloam.â Siloam artinya âYang diutus.â Maka pergilah orang itu, ia membasuh dirinya lalu kembali dengan matanya sudah melek. 8Tetapi tetangga-tetangganya dan mereka, yang dahulu mengenalnya sebagai pengemis, berkata âBukankah dia ini, yang selalu mengemis?â 9Ada yang berkata âBenar, dialah ini.â Ada pula yang berkata âBukan, tetapi ia serupa dengan dia.â Orang itu sendiri berkata âBenar, akulah itu.â 10Kata mereka kepadanya âBagaimana matamu menjadi melek?â 11Jawabnya âOrang yang disebut Yesus itu mengaduk tanah, mengoleskannya pada mataku dan berkata kepadaku Pergilah ke Siloam dan basuhlah dirimu. Lalu aku pergi dan setelah aku membasuh diriku, aku dapat melihat.â 12Lalu mereka berkata kepadanya âDi manakah Dia?â Jawabnya âAku tidak tahu.â 13Lalu mereka membawa orang yang tadinya buta itu kepada orang-orang Farisi. 14Adapun hari waktu Yesus mengaduk tanah dan memelekkan mata orang itu, adalah hari Sabat. 15Karena itu orang-orang Farisi pun bertanya kepadanya, bagaimana matanya menjadi melek. Jawabnya âIa mengoleskan adukan tanah pada mataku, lalu aku membasuh diriku, dan sekarang aku dapat melihat.â 16Maka kata sebagian orang-orang Farisi itu âOrang ini tidak datang dari Allah, sebab Ia tidak memelihara hari Sabat.â Sebagian pula berkata âBagaimanakah seorang berdosa dapat membuat mujizat yang demikian?â Maka timbullah pertentangan di antara mereka. 17Lalu kata mereka pula kepada orang buta itu âDan engkau, apakah katamu tentang Dia, karena Ia telah memelekkan matamu?â Jawabnya âIa adalah seorang nabi.â 18Tetapi orang-orang Yahudi itu tidak percaya, bahwa tadinya ia buta dan baru dapat melihat lagi, sampai mereka memanggil orang tuanya 19dan bertanya kepada mereka âInikah anakmu, yang kamu katakan bahwa ia lahir buta? Kalau begitu bagaimanakah ia sekarang dapat melihat?â 20Jawab orang tua itu âYang kami tahu ialah, bahwa dia ini anak kami dan bahwa ia lahir buta, 21tetapi bagaimana ia sekarang dapat melihat, kami tidak tahu, dan siapa yang memelekkan matanya, kami tidak tahu juga. Tanyakanlah kepadanya sendiri, ia sudah dewasa, ia dapat berkata-kata untuk dirinya sendiri.â 22Orang tuanya berkata demikian, karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi, sebab orang-orang Yahudi itu telah sepakat bahwa setiap orang yang mengaku Dia sebagai Mesias, akan dikucilkan. 23Itulah sebabnya maka orang tuanya berkata âIa telah dewasa, tanyakanlah kepadanya sendiri.â 24Lalu mereka memanggil sekali lagi orang yang tadinya buta itu dan berkata kepadanya âKatakanlah kebenaran di hadapan Allah; kami tahu bahwa orang itu orang berdosa.â 25Jawabnya âApakah orang itu orang berdosa, aku tidak tahu; tetapi satu hal aku tahu, yaitu bahwa aku tadinya buta, dan sekarang dapat melihat.â 26Kata mereka kepadanya âApakah yang diperbuat-Nya padamu? Bagaimana Ia memelekkan matamu?â 27Jawabnya âTelah kukatakan kepadamu, dan kamu tidak mendengarkannya; mengapa kamu hendak mendengarkannya lagi? Barangkali kamu mau menjadi murid-Nya juga?â 28Sambil mengejek mereka berkata kepadanya âEngkau murid orang itu tetapi kami murid-murid Musa. 29Kami tahu, bahwa Allah telah berfirman kepada Musa, tetapi tentang Dia itu kami tidak tahu dari mana Ia datang.â 30Jawab orang itu kepada mereka âAneh juga bahwa kamu tidak tahu dari mana Ia datang, sedangkan Ia telah memelekkan mataku. 31Kita tahu, bahwa Allah tidak mendengarkan orang-orang berdosa, melainkan orang-orang yang saleh dan yang melakukan kehendak-Nya. 32Dari dahulu sampai sekarang tidak pernah terdengar, bahwa ada orang yang memelekkan mata orang yang lahir buta. 33Jikalau orang itu tidak datang dari Allah, Ia tidak dapat berbuat apa-apa.â 34Jawab mereka âEngkau ini lahir sama sekali dalam dosa dan engkau hendak mengajar kami?â Lalu mereka mengusir dia ke luar. 35Yesus mendengar bahwa ia telah diusir ke luar oleh mereka. Kemudian Ia bertemu dengan dia dan berkata âPercayakah engkau kepada Anak Manusia?â 36Jawabnya âSiapakah Dia, Tuhan? Supaya aku percaya kepada-Nya.â 37Kata Yesus kepadanya âEngkau bukan saja melihat Dia; tetapi Dia yang sedang berkata-kata dengan engkau, Dialah itu!â 38Katanya âAku percaya, Tuhan!â Lalu ia sujud menyembah-Nya. 39Kata Yesus âAku datang ke dalam dunia untuk menghakimi, supaya barangsiapa yang tidak melihat, dapat melihat, dan supaya barangsiapa yang dapat melihat, menjadi buta.â 40Kata-kata itu didengar oleh beberapa orang Farisi yang berada di situ dan mereka berkata kepada-Nya âApakah itu berarti bahwa kami juga buta?â 41Jawab Yesus kepada mereka âSekiranya kamu buta, kamu tidak berdosa, tetapi karena kamu berkata Kami melihat, maka tetaplah dosamu.â Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru
2220 Deliver my soul from the sword, my life from the power of the dog! 22:21 Save me from the mouth of the lion! From the horns of the wild oxen you have rescued me. 22:22 I will tell of your name to my brothers and sisters; in the midst of the congregation I will praise you: 22:23 You who fear the LORD, praise him!
Lutherbibel 2017 Die Heilung eines Blindgeborenen 1 Und Jesus ging vorĂŒber und sah einen Menschen, der blind geboren war. 2 Und seine JĂŒnger fragten ihn und sprachen Rabbi, wer hat gesĂŒndigt, dieser oder seine Eltern, dass er blind geboren ist? Lu 132 3 Jesus antwortete Es hat weder dieser gesĂŒndigt noch seine Eltern, sondern es sollen die Werke Gottes offenbar werden an ihm. Joh 114 4 Wir mĂŒssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist;[1] es kommt die Nacht, da niemand wirken kann. Jer 1316; Joh 517 5 Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt. Joh 812; Joh 1235 6 Als er das gesagt hatte, spuckte er auf die Erde, machte daraus einen Brei und strich den Brei auf die Augen des Blinden Mr 823 7 und sprach zu ihm Geh zu dem Teich Siloah â das heiĂt ĂŒbersetzt gesandt â und wasche dich! Da ging er hin und wusch sich und kam sehend wieder. 8 Die Nachbarn nun und die, die ihn zuvor als Bettler gesehen hatten, sprachen Ist das nicht der Mann, der dasaĂ und bettelte? 9 Einige sprachen Er istâs; andere Nein, aber er ist ihm Ă€hnlich. Er selbst aber sprach Ich binâs. 10 Da fragten sie ihn Wie sind deine Augen aufgetan worden? 11 Er antwortete Der Mensch, der Jesus heiĂt, machte einen Brei und strich ihn auf meine Augen und sprach Geh zum Teich Siloah und wasche dich! Ich ging hin und wusch mich und wurde sehend. 12 Da fragten sie ihn Wo ist er? Er sprach Ich weiĂ es nicht. 13 Da fĂŒhrten sie den, der zuvor blind gewesen war, zu den PharisĂ€ern. 14 Es war aber Sabbat an dem Tag, als Jesus den Brei machte und seine Augen öffnete. 15 Da fragten ihn auch die PharisĂ€er, wie er sehend geworden wĂ€re. Er aber sprach zu ihnen Einen Brei legte er mir auf die Augen, und ich wusch mich und bin nun sehend. 16 Da sprachen einige der PharisĂ€er Dieser Mensch ist nicht von Gott, weil er den Sabbat nicht hĂ€lt. Andere aber sprachen Wie kann ein sĂŒndiger Mensch solche Zeichen tun? Und es entstand Zwietracht unter ihnen. 17 Da sprachen sie wieder zu dem Blinden Was sagst du von ihm, dass er deine Augen aufgetan hat? Er aber sprach Er ist ein Prophet. Joh 419 18 Nun glaubten die Juden nicht von ihm, dass er blind gewesen und sehend geworden war, bis sie die Eltern dessen riefen, der sehend geworden war, 19 und sie fragten sie und sprachen Ist das euer Sohn, von dem ihr sagt, er sei blind geboren? Wieso ist er nun sehend? 20 Da antworteten seine Eltern und sprachen Wir wissen, dass dieser unser Sohn ist und dass er blind geboren wurde. 21 Aber wieso er nun sehend ist, wissen wir nicht, und wer ihm die Augen aufgetan hat, wissen wir auch nicht. Fragt ihn, er ist alt genug; lasst ihn fĂŒr sich selbst reden. 22 Das sagten seine Eltern, denn sie fĂŒrchteten sich vor den Juden. Denn die Juden hatten sich schon geeinigt Wenn jemand ihn als den Christus bekennt, der soll aus der Synagoge ausgestoĂen werden. Joh 713; Joh 1242; Joh 162 23 Darum sprachen seine Eltern Er ist alt genug, fragt ihn selbst. 24 Da riefen sie noch einmal den Menschen, der blind gewesen war, und sprachen zu ihm Gib Gott die Ehre! Wir wissen, dass dieser Mensch ein SĂŒnder ist. 25 Er antwortete Ist er ein SĂŒnder? Das weiĂ ich nicht; eins aber weiĂ ich dass ich blind war und bin nun sehend. 26 Da fragten sie ihn Was hat er mit dir getan? Wie hat er deine Augen aufgetan? 27 Er antwortete ihnen Ich habe es euch schon gesagt, und ihr habtâs nicht gehört! Was wollt ihrâs abermals hören? Wollt ihr auch seine JĂŒnger werden? 28 Da schmĂ€hten sie ihn und sprachen Du bist sein JĂŒnger; wir aber sind Moses JĂŒnger. 29 Wir wissen, dass Gott mit Mose geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht. Ex 34; Ex 3434 30 Der Mensch antwortete und sprach zu ihnen Das ist verwunderlich, dass ihr nicht wisst, woher er ist; und er hat meine Augen aufgetan. 31 Wir wissen, dass Gott die SĂŒnder nicht erhört; sondern den, der gottesfĂŒrchtig ist und seinen Willen tut, den erhört er. Ps 6618; Pr 1529; Isa 115 32 Von Anbeginn der Welt an hat man nicht gehört, dass jemand einem Blindgeborenen die Augen aufgetan habe. 33 WĂ€re dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun. 34 Sie antworteten und sprachen zu ihm Du bist ganz in SĂŒnden geboren und lehrst uns? Und sie stieĂen ihn hinaus. 35 Jesus hörte, dass sie ihn ausgestoĂen hatten. Und als er ihn fand, fragte er Glaubst du an den Menschensohn? 36 Er antwortete und sprach Herr, wer istâs, auf dass ich an ihn glaube? 37 Jesus sprach zu ihm Du hast ihn ja gesehen, und der mit dir redet, der istâs. Joh 426 38 Er aber sprach Herr, ich glaube. Und er betete ihn an. 39 Und Jesus sprach Ich bin zum Gericht in diese Welt gekommen, auf dass die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. Mt 1311 40 Das hörten einige der PharisĂ€er, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm Sind wir denn auch blind? 41 Jesus sprach zu ihnen WĂ€rt ihr blind, so hĂ€ttet ihr keine SĂŒnde; weil ihr aber sagt Wir sind sehend, bleibt eure SĂŒnde. Joh 1522
1Yohanes. 3 Lihatlah betapa besar kasih Bapak kepada kita,+ sehingga kita disebut anak-anak Allah!+ Kita memang anak-anak-Nya. Tapi dunia tidak mengenal kita,+ karena mereka tidak mengenal Dia.+ 2 Saudara-saudara yang terkasih, kita sekarang anak-anak Allah,+ tapi kita belum tahu seperti apa kita nantinya.+ Yang kita tahu, kita akan menjadi seperti Dia saat Dia memperlihatkan diri-Nya, karena
7Yesus pergi ke Yerusalem untuk hari raya Pondok Daun71-13 1Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya. 2Im. 2334; Ul. 1613 Ketika itu sudah dekat hari raya orang Yahudi, yaitu hari raya Pondok Daun. 3Maka kata saudara-saudara Yesus kepada-Nya âBerangkatlah dari sini dan pergi ke Yudea, supaya murid-murid-Mu juga melihat perbuatan-perbuatan yang Engkau lakukan. 4Sebab tidak seorang pun berbuat sesuatu di tempat tersembunyi, jika ia mau diakui di muka umum. Jikalau Engkau berbuat hal-hal yang demikian, tampakkanlah diri-Mu kepada dunia.â 5Sebab saudara-saudara-Nya sendiri pun tidak percaya kepada-Nya. 6Maka jawab Yesus kepada mereka âWaktu-Ku belum tiba, tetapi bagi kamu selalu ada waktu. 7Dunia tidak dapat membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, sebab Aku bersaksi tentang dia, bahwa pekerjaan-pekerjaannya jahat. 8Pergilah kamu ke pesta itu. Aku belum pergi ke situ, karena waktu-Ku belum genap.â 9Demikianlah kata-Nya kepada mereka, dan Ia pun tinggal di Galilea. 10Tetapi sesudah saudara-saudara Yesus berangkat ke pesta itu, Ia pun pergi juga ke situ, tidak terang-terangan tetapi diam-diam. 11Orang-orang Yahudi mencari Dia di pesta itu dan berkata âDi manakah Ia?â 12Dan banyak terdengar bisikan di antara orang banyak tentang Dia. Ada yang berkata âIa orang baik.â Ada pula yang berkata âTidak, Ia menyesatkan rakyat.â 13Tetapi tidak seorang pun yang berani berkata terang-terangan tentang Dia karena takut terhadap orang-orang Yesus tentang diri-Nya714-24 14Waktu pesta itu sedang berlangsung, Yesus masuk ke Bait Allah lalu mengajar di situ. 15Maka heranlah orang-orang Yahudi dan berkata âBagaimanakah orang ini mempunyai pengetahuan demikian tanpa belajar!â 16Jawab Yesus kepada mereka âAjaran-Ku tidak berasal dari diri-Ku sendiri, tetapi dari Dia yang telah mengutus Aku. 17Barangsiapa mau melakukan kehendak-Nya, ia akan tahu entah ajaran-Ku ini berasal dari Allah, entah Aku berkata-kata dari diri-Ku sendiri. 18Barangsiapa berkata-kata dari dirinya sendiri, ia mencari hormat bagi dirinya sendiri, tetapi barangsiapa mencari hormat bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya. 19Bukankah Musa yang telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun tidak seorang pun di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?â 20Orang banyak itu menjawab âEngkau kerasukan setan; siapakah yang berusaha membunuh Engkau?â 21Jawab Yesus kepada mereka âHanya satu perbuatan yang Kulakukan dan kamu semua telah heran. 22Kej. 1710; Im. 123 Jadi Musa menetapkan supaya kamu bersunat â sebenarnya sunat itu tidak berasal dari Musa, tetapi dari nenek moyang kita â dan kamu menyunat orang pada hari Sabat! 23Yoh. 59 Jikalau seorang menerima sunat pada hari Sabat, supaya jangan melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat. 24Janganlah menghakimi menurut apa yang nampak, tetapi hakimilah dengan adil.âPertentangan tentang asal Yesus725-36 25Beberapa orang Yerusalem berkata âBukankah Dia ini yang mereka mau bunuh? 26Dan lihatlah, Ia berbicara dengan leluasa dan mereka tidak mengatakan apa-apa kepada-Nya. Mungkinkah pemimpin kita benar-benar sudah tahu, bahwa Ia adalah Kristus? 27Tetapi tentang orang ini kita tahu dari mana asal-Nya, tetapi bilamana Kristus datang, tidak ada seorang pun yang tahu dari mana asal-Nya.â 28Waktu Yesus mengajar di Bait Allah, Ia berseru âMemang Aku kamu kenal dan kamu tahu dari mana asal-Ku; namun Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri, tetapi Aku diutus oleh Dia yang benar yang tidak kamu kenal. 29Aku kenal Dia, sebab Aku datang dari Dia dan Dialah yang mengutus Aku.â 30Mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang menyentuh Dia, sebab saat-Nya belum tiba. 31Tetapi di antara orang banyak itu ada banyak yang percaya kepada-Nya dan mereka berkata âApabila Kristus datang, mungkinkah Ia akan mengadakan lebih banyak mujizat dari pada yang telah diadakan oleh Dia ini?â 32Orang-orang Farisi mendengar orang banyak membisikkan hal-hal itu mengenai Dia, dan karena itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi menyuruh penjaga-penjaga Bait Allah untuk menangkap-Nya. 33Maka kata Yesus âTinggal sedikit waktu saja Aku ada bersama kamu dan sesudah itu Aku akan pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku. 34Kamu akan mencari Aku, tetapi tidak akan bertemu dengan Aku, sebab kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada.â 35Orang-orang Yahudi itu berkata seorang kepada yang lain âKe manakah Ia akan pergi, sehingga kita tidak dapat bertemu dengan Dia? Adakah maksud-Nya untuk pergi kepada mereka yang tinggal di perantauan, di antara orang Yunani, untuk mengajar orang Yunani? 36Apakah maksud perkataan yang diucapkan-Nya ini Kamu akan mencari Aku, tetapi kamu tidak akan bertemu dengan Aku, dan Kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada?âAir sumber hidup737-44 37 Im. 2336 Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru âBarangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! 38Yeh. 471; Za. 148 Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup.â 39Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan. 40Beberapa orang di antara orang banyak, yang mendengarkan perkataan-perkataan itu, berkata âDia ini benar-benar nabi yang akan datang.â 41Yang lain berkata âIa ini Mesias.â Tetapi yang lain lagi berkata âBukan, Mesias tidak datang dari Galilea! 42Mi. 51 Karena Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud dan dari kampung Betlehem, tempat Daud dahulu tinggal.â 43Maka timbullah pertentangan di antara orang banyak karena Dia. 44Beberapa orang di antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang berani dibela oleh Nikodemus745-52 45Maka penjaga-penjaga itu pergi kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang berkata kepada mereka âMengapa kamu tidak membawa-Nya?â 46Jawab penjaga-penjaga itu âBelum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu!â 47Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka âAdakah kamu juga disesatkan? 48Adakah seorang di antara pemimpin-pemimpin yang percaya kepada-Nya, atau seorang di antara orang-orang Farisi? 49Tetapi orang banyak ini yang tidak mengenal hukum Taurat, terkutuklah mereka!â 50Yoh. 31-2 Nikodemus, seorang dari mereka, yang dahulu telah datang kepada-Nya, berkata kepada mereka 51âApakah hukum Taurat kita menghukum seseorang, sebelum ia didengar dan sebelum orang mengetahui apa yang telah dibuat-Nya?â 52Jawab mereka âApakah engkau juga orang Galilea? Selidikilah Kitab Suci dan engkau akan tahu bahwa tidak ada nabi yang datang dari Galilea.âPerempuan yang berzinah753â811 53Lalu mereka pulang, masing-masing ke rumahnya, Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru
Buf8. 81 342 478 328 259 385 445 5 19
yohanes 9 1 7